Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)
  • search hit 8 of 86
Back to Result List

Digitale Gruppenarbeit in Übersetzungskursen. Aktivierung von Studierenden in verschiedenen Phasen des Studiums

  • In diesem Beitrag geht es um eine Forschungsarbeit, die im Rahmen eines lehrbezogenen Forschungs- und Entwicklungsprojekts während des Sommersemesters 2021 zur Zeit der COVID-19-Pandemie in einem Anfänger*innen-Übersetzungskurs und zwei Fortgeschrittenen-Übersetzungskursen des Bachelorstudiengangs Mehrsprachige Kommunikation durchgeführt wurde. In diesen Kursen wurde eine digitale Gruppenarbeit angeboten, die von den meisten Studierenden besser als erwartet angenommen wurde. Dabei stellte sich heraus, dass diese Form der Arbeit Studierende dazu motivieren kann, trotz verschiedener Standorte gemeinsam an einem Projekt zu arbeiten. Zudem wurde die Annahme bestätigt, dass mit fortschreitender Spezialisierung der Studierenden eine stärkere Aktivierung bei digitaler Gruppenarbeit festzustellen ist. Da die Studierenden größtenteils auch eine Verbesserung ihrer Übersetzungs- und Sozialkompetenz wahrnahmen und diese Lehrform als Abwechslung zur gewöhnlichen Vorgehensweise empfanden, kann digitale Gruppenarbeit in Übersetzungskursen als empfehlenswert gelten.

Export metadata

Additional Services

Search Google Scholar

Statistics

frontdoor_oas
Metadaten
Author:Wilma Eleonore Castro-Lesching
URN:urn:nbn:de:hbz:832-cos4-11317
DOI:https://doi.org/10.57684/COS-1131
Series (Serial Number):Forschung und Innovation in der Hochschulbildung (18)
Document Type:Working Paper
Language:German
Release Date:2023/06/02
Tag:Aktivierung; Digitale Gruppenarbeit; Motivation; Online-Sozialisation; Übersetzen
GND Keyword:Hochschuldidaktik; Hochschulforschung; E-Learning
Page Number:24
Institutes and Central Facilities:Zentrale Einrichtungen / Zentrum für Lehrentwicklung
Dewey Decimal Classification:300 Sozialwissenschaften / 370 Erziehung, Schul- und Bildungswesen
Open Access:Open Access
Licence (German):License LogoCreative Commons - CC BY-NC-ND - Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International